【題注】(1988年4月12日第七屆全國(guó)人民代表大會(huì)第一次會(huì)議通過(guò) 1988年4月12日第七屆全國(guó)人民代表大會(huì)第一次會(huì)議主席團(tuán)公告公布施行)
【章名】全文
第一條 憲法第十一條增加規(guī)定:“國(guó)家允許私營(yíng)經(jīng)濟(jì)在法律規(guī)定的范圍內(nèi)存在和發(fā)展。私營(yíng)經(jīng)濟(jì)是社會(huì)主義公有制經(jīng)濟(jì)的補(bǔ)充。國(guó)家保護(hù)私營(yíng)經(jīng)濟(jì)的合法的權(quán)利和利益,對(duì)私營(yíng)經(jīng)濟(jì)實(shí)行引導(dǎo)、監(jiān)督和管理。”
第二條 憲法第十條第四款:“任何組織或者個(gè)人不得侵占、買(mǎi)賣(mài)、出租或者以其他形式非法轉(zhuǎn)讓土地。”修改為:“任何組織或者個(gè)人不得侵占、買(mǎi)賣(mài)或者以其他形式非法轉(zhuǎn)讓土地。土地的使用權(quán)可以依照法律的規(guī)定轉(zhuǎn)讓。”
【名稱(chēng)】AMENDMENT TO THE CONSTITUTION OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA
【題注】
【章名】Important Notice: (注意事項(xiàng))
英文本源自中華人民共和國(guó)務(wù)院法制局編譯, 中國(guó)法制出版社出版的《中華人民共和國(guó)涉外法規(guī)匯編》(1991年7月版).
當(dāng)發(fā)生歧意時(shí), 應(yīng)以法律法規(guī)頒布單位發(fā)布的中文原文為準(zhǔn).This English document is coming from "LAWS AND REGULATIONS OF THEPEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7)which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the StateCouncil of the People's Republic of China, and is published by the ChinaLegal System Publishing House.In case of discrepancy, the original version in Chinese shall prevail.
【章名】Whole Document (法規(guī)全文)
AMENDMENT TO THE CONSTITUTION OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA(Adopted at the First Session of the Seventh National People'sCongress on April 12, 1988 and promulgated for implementation by theProclamation No. 8 of the National People's Congress on April 12, 1988)Article 1Article 11 of the Constitution shall include a new paragraph which reads:"The state permits the private sector of the economy to exist and developwithin the limits prescribed by law. The private sector of the economy isa complement to the socialist public economy. The state protects thelawful rights and interests of the private sector of the economy, andexercises guidance, supervision and control over the private sector of theeconomy".Article 2The fourth paragraph of Article 10 of the Constitution, which providesthat "no organization or individual may appropriate, buy, sell or leaseland or otherwise engage in the transfer of land by unlawful means", shallbe amended as: "No organization or individual may appropriate, buy, sellor otherwise engage in the transfer of land by unlawful means. The rightto the use of land may be transferred according to law".